German selber and selbst


When selbst precedes the noun or phrase to which it relates, then it has the emphatic meaning "even", as an adverb. In other positions, selbst is completely equivalent to selber, that is, a demonstrative pronoun translated as a “-self” word. In this meaning, you again need to pay close attention to position in the German sentence. When it immediately follows an object, then it’s emphasizing that object, just like in English when you place a "-self" word immediately after an object.

Self portrait

If you are looking for more information on this topic, you can access our learning material here: Video, Lesson, Exercise and more…

1. Demonstrative / Intensive Pronouns 

Both “selber” and “selbst” can be used as demonstrative / intensive pronouns. When used as intensive pronouns, they are perfectly interchangeable. 

An intensive pronoun is used to put emphasis on another pronoun in a sentence. In English, intensive pronouns end in “-self”.
She cannot do it herself
Sie kann es nicht selber/selbst tun/machen. 

In English and in German, an intensive pronoun can be moved in a sentence to modify the emphasis. We can place the intensive pronoun immediately after the subject or subject pronoun. 

Sie selber/selbst hat das Buch geschrieben. 
She herself has written the book. 

In English, we can also place the intensive pronoun at the end of the sentence, which doesn’t always work in German. If a German sentence ends with an infinitive verb, a separable prefix or participle, “selber/selbst” cannot be at the end of the sentence. Often “selber/sebst” is placed immediately following the conjugated verb, and/or after direct or indirect objects. 

Sie schreibt das Buch selber/selbst. / Sie schreibt selber/selbst das Buch. 
She writes the book herself

Sie will das Buch selber/selbst schreiben. 
Sie wants to write the book herself.

Sie hat das Buch selber/selbst geschrieben. 
She has written the book herself

2.selbstas an Adverb 

“Selbst” can also be used an an adverb, meaning “even” or “not even”. “Selber” cannot be used the same way. 


Selbst mein Kollege hat es vergessen. 
Even my colleague has forgotten it. 

Selbst wenn ich keine Zeit habe, versuche ich zu kommen. 
Even is I don’t have time, I will try to come. 

In neither of those two examples can we use “selber”. Only “selbst” can be use an an adverb. 

3.selbst/selber” + past participle as an adjective

Another way “selbst” may appear in a sentence is as an participle adjective. The best way to translate a “selbst + participle” adjective is “home + participle”, as in “homemade, home baked, home cooked, etc”. 
Before the German spelling reform, those were usually spelled as one word. Today, they can be spelled as one word or two. 

Das ist eine selbstgemachte /selbst gemachte Marmelade. 
This is (a) homemade jam. 

Der Kuchen ist selbstgebacken / selbst gebacken
The cake is homemade/baked

Be careful, however, with participles, as they can also be used in the formula that constructs the present and past perfect, and the passive voice. 
In those case, we are not using “selbst + participle” as an adjective, but as an intensive/demonstrative pronoun, which means we can also use “selber” 

Ich habe die Marmelade selbst / selber gemacht. 
I have made the jam myself. 

Ich habe den Kuchen selbst / selber gebacken. 
I have baked the cake myself


Another example where “selber” and “selbst” are not interchangeable is when “selber” is used, mostly by children, as a means to return an insult. 

Du bist langweilig!   – Selber!
You are boring!   -You are!

5. Von selbst/selber

When used with the preposition “von”, “von selber/selbst” is used to express “by itself”. We can also say “von alleine” (lit. by alone). 

Das Problem hat sich von selbst/selber/alleine gelöst. 
The problem has been solved by itself

6. Common Idioms withselber/selbst” 
There are a handful of German idioms that use “selber/selbst”. 

Selbst ist der Mann/die Frau. 
lit. himself/herself is the man/the woman. 
Meaning: Do it yourself./ Help yourself./Take initiative. 

Alles muss man selber machen!
lit. One must do everything oneself.
Meaning: No one is helping, so one is forced to do something independently. 

Das glaubst du doch selber nicht!

lit. Not even you yourself believes that!
Meaning: Used when someone says something so outrageous, it is hard to believe they believe what they are saying. 

Our teachers and tutors are experienced and passionate about helping students improve their language skills. Our platform offers a flexible and convenient way to learn from the comfort of your home or in person. Find whether your favorite teacher is available for in person classes or choose any teacher for online class or simply let us pick a great teacher for you.

Highlighted Author:

Smiling young african american businessman writing in diary and using laptop in creative office

Private Classes

Meet one or more times weekly with your dedicated German instructor online or in person at a pace and schedule that fits your busy life.

Group of cheerful young women studying together

Group Courses

Our group German courses meet twice a week for 1-hour classes. Learn German with other motivated students. Best option for German CEFR certification.
Inspirational International Women's Day Quotes for 2023


Do you like to study on your own when it’s convenient for you? Access free courses or buy helpful charts, vocabulary lists, and courses.

Additional Topics

Fencer in Action
German Accusative and Dative Prepositions
Soccer player in action on the soccer stadium
German Review of all Tenses
Potsdamer Platz in Berlin, Germany
German Idioms
Show More

Common European Framework of Reference for Languages

The CEFR is an international standard used to describe language ability. Here are specific details of the CEFR for this topic.

General Explanation:

Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. Can describe experiences and events, dreams, hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.

Specific Capabilities at this Level

I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions.
Spoken Production:
I can connect phrases in a simple way in order to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briefly give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or film and describe my reactions.
Spoken Interaction:
I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events).
I can understand texts that consist mainly of high frequency everyday or job-related language. I can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters.
I can understand the main points of clear standard speech on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. I can understand the main point of many radio or TV programs on current affairs or topics of personal or professional interest when the delivery is relatively slow and clear.